Technical writing for translation
Producing technical content which needs to be translated into multiple languages can be a challenging task. With so many ambiguities, informal expressions and differences in grammar and tone across multiple languages and dialects, it is easy to fall into the trap of writing content which loses its meaning in translation. However, there are a number of things you can do to give your content a much greater chance of being used in a broader range of countries. Our free Technical Writing for Translation guide gives a range of tips and considerations to help you get the best out of your technical content such as:
- Preparing your content for translation using automated software.
- How to structure sentences in order to minimize translation errors.
- How to get the best results when using a technical translation company.
- Useful checklists to follow and ensure you have not overlooked anything.
This content is restricted to site members. If you are an existing user, please log in. New users may register below.